a
alma
da
guerra
pranteia
trunfos
So far little stars explode in a mass of components
Which by a random opportunity of fate
Meet in the horizon of living creatures' ambitions
Atoms of poetic carbons and oxygens flourish life
The same as one invariably umpredictable
If all the miracle of existence is taken in respect
For the fascination of being part of a strange world
Composed by endless questions in which all senses inhabit
I face the horror of war invading our bodies and souls
Captivating the anima of all dreams acumulated
And all blood that was permissively thrown by on the way
Will be generously drunk back by the men
Whose power now drains through their dead own existence.
Por sobre o breu dos recônditos da alma encontram-se
Paisagens não subjugadas pelos desígnios dos humores
Silenciosos cantos que saboreiam a efemeridade do tempo
Gândolas que navegam ao prumo, levando a bordo
Graciosamente, sentada, a morte, à espera, sorrindo
Ventos, obedientes, inundam o Sol em carícia, lembrando
Aquiescendo, memorizando a escrita pungente
A vida é um contraponto de domínio em que, na verdade,
Cumprimos o papel de apenas sermos ao que nos predestinamos
Descobrindo-nos o porvir de virtudes concebidas
A que retribuimos com a excelencia da gratitude alcançada
Para tanto, vale ser simple e correto, leal e destemido
A vida ainda estará por vir, num assomo de esperança
E não acontecerá nos holofotes, mas na envergadura
De uma grande coluna verde ou de um oásis no meio do mar.
O tempo da vida, escorrido pelas mãos, vê as estrelas
E se compadece pelos momentos de ternura não vividos
Soa, em sua alma, acordes que reverberão em seu futuro
Rios traçados na trajetória incólume do presente acumulado
O tempo da vida aguarda as respostas aos pedidos sussurados
Pungidos da flor mais sublime nas agrurias da clemencia
Onde prantos e dores encontram ecos de fé inexaurida
Na sequencia do destino, os contornos se abrandam
E a força motriz, titubeante, abre caminho por sobre o véu
Enfrentando-lhe o desafio, ferro e fogo, substrato acumulado
Somente restando o que jamais optou por não fenecer.
Na oferenda aos deuses, a vida se desenha, inteira
Como uma flecha, apontada ao destino do sublime
Na serenidade da paz encontrada no silencio
No véu da turbulência que os monossílabos transformam
Oração que se permeie de vida que brote o fruto
Luz e fel, valha-me a esperança e plenitude do merecimento
Na sua eterna punjança de conquistas por sobre o Universo
Abençoado, ó Deus Ganesha, virtuoso em sua essência
De sua criação me banhe e acene com os olhos do porvir.
Life hides itself behind the echoes of the colins
Testimony of the birds' murmurs consecration
Their ultimate vocal lyrics before the shadows
Contemplating the silence of the temporary darkness
Endless times will be followed by new horizons
In the unaffordable sequence presented by Nature
Our resilience is, not but, to be in clemence to accept it
And, wisely, let the vitality flourish within us.
O pulsar dos sentidos corta a faca em um sentimento acri doce
Misturam-se ternuras enevoadas à bruma das dores acumuladas
Aos ressentimentos acumulados se somam as incertezas
Dos desalinhos aos desencontros das palavras desmedidas
E do assombro das memórias que sobrevivem nos destinos
Fortes e fracos, jovens e adultos, as dores se somam
Materializadas em gritos de tortura e risos de desdém
Sem um antídoto de perdão, ou anistia para o medo
Incólume, mero aprendiz de sua força motriz insconsciente
Verde agua, humanidade e silencio seriam palavras, talvez
Mas para atingir o coração dos homens há que não se ter
Um corredor do pensamento para as palavras, diria Pessoa
E eu contemplo os fatos, tentando encontrar em minha dor
Meu proprio loco e significado de coerencia.